pollm design

pollm: Python Official Documentation LLM Translation Assistant

Leveraging LLMs for Technical Documentation Translation


Why Translation Matters


Current Translation Challenges

  1. Technical accuracy vs readability
  2. Maintaining consistent terminology
  3. Time-consuming manual review process
  4. Limited translator resources
  5. Context understanding requirements

Why LLMs for Translation?


Learning from Aider's Success

Aider's key principles we can apply:

  1. Leverage existing tools (Git, CST)
  2. Focus on specific domain expertise
  3. Lightweight integration
  4. Clear feedback loops
  5. Human-in-the-loop design

pollm Design Goals

  1. Assist, not replace, human translators
  2. Maintain technical accuracy
  3. Ensure consistent terminology
  4. Speed up initial translation process
  5. Enable easy review/correction workflow

Core Components

  1. Translation Engine

    • LLM integration
    • Context management
    • Terminology database
  2. Review Interface

    • Diff viewing
    • Comment/correction system

Workflow Design

  1. Source doc preprocessing
  2. Context gathering (leveraging Aider)
  3. Initial LLM translation (leveraging Aider)
  4. Human review
  5. Feedback incorporation (To be implemented)
  6. Final verification

Technical Architecture

graph TD
    A[Source Doc] --> B[PoParser]
    B --> C[Context Manager]
    C --> D[LLM Translator]
    D --> E[Review Interface]
    E --> F[Feedback Loop]
    F --> G[Final Output]

Implementation Plan

Phase 1:

Phase 2:


Success Metrics

  1. Translation speed improvement
  2. Error reduction rate
  3. Reviewer satisfaction
  4. Community adoption
  5. Documentation coverage

Next Steps

  1. Initial prototype development
  2. Community feedback gathering
  3. Integration with existing tools
  4. Pilot testing with small docs
  5. Iterative improvement